Las Fallas


Fallas de Valencia

Marzo es un mes muy especial para mí porque en él se vive una de las fiestas más importantes de España en mi ciudad natal: Valencia. La ciudad se transforma en un auténtico museo y su población se triplica para vivir esta fiesta: Las Fallas. 

March is a very special month for me because then is celebrated one of the most important festivals in Spain in my hometown: Valencia. The city transforms into an authentic museum and its population grows a lot to live this party: Las Fallas.

Las Fallas se celebran del 15 al 19 de marzo aunque su fecha de comienzo oficial siempre es el último domingo de febrero cuando tiene lugar la 'cridá', en valenciano, que significa pregón. En este acto las Falleras Mayores de Valencia junto al alcalde de la ciudad hacen un llamamiento a todo el mundo para que venga a vivir las fallas con nosotros. Desde ese día ya existen actos oficiales de Fallas aunque los actos centrales se concentran del 15 al 19 de marzo. Las Fallas son un atractivo turístico muy importante ya que además de ser una fiesta de Interés Turístico Internacional, en 2016 fueron nombradas Patrimonio Cultural Inmaterial de la Humanidad, algo que ya os comenté en un post pasado que podéis volver a leer pinchando aquí.

Fallas

Las Fallas are celebrated from the 15th to 19th of March, although their official start date is always the last Sunday of February when the 'crida', that means announcement, takes place. In this act the Falleras Mayores of Valencia (the maximum representatives of the festival) together with the mayor of the city announce to the whole world that the festival of Las fallas has started and they invite everyone to come and enjoy it with us. Since that day there are official acts of Fallas although the central acts are concentrated from the 15 to 19th of March. The Fallas are a very important tourist attraction since in addition to being a festival of International Tourist Interest, in 2016 they were named Intangible Cultural Heritage of Humanity, something that I already told you in a past post that you can read again by clicking here.

La fiesta de las Fallas gira en torno a la pirotecnia, la música, la luz y los monumentos falleros. El monumento fallero o falla es un monumento compuesto por una figura central que puede alcanzar los más de 30 metros, rodeado por diferentes figuras de menor tamaño, hechas mayormente de poliexpán y de cartón, todas ellas sostenidas por un armazón de madera. Cada comisión fallera tiene dos Fallas, una grande y una infantil. La falla tiene un carácter satírico sobre algún tema de actualidad y en el caso de las fallas de sección especial se puede decir que son auténticas obras de arte. Obras de arte que la noche del 19 de marzo arden para poner fin a la fiesta fallera. Existen muchos actos pero hoy os voy a hablar de los principales:

The Fallas festival involves pyrotechnics, music, light and the Fallas monuments. The falla monument or falla is a monument composed of a central figure that can reach more than 30 meters, surrounded by different figures of smaller size, made mainly of cardboard, and polystyrene, all supported by a big wooden frame inside. Each commission has two Fallas, one large and one infant. The Falla has a satirical character based on a current theme and in the case of the special section, Fallas can be authentic art masterpieces. Massive pieces of art that burn on the night of 19th of March to end the Fallas party. There are many acts but today I am going to talk about the main ones:

-Mascletá.

Una mascletá es un espectáculo pirotécnico que se celebra todos los días a las 14:00 del 1 al 19 de marzo en la Plaza del Ayuntamiento. Suele durar unos 5-10 minutos aproximadamente y puede superar los 120 decibelios. Es uno de los actos más importantes para los valencianos y que menos entienden los turistas porque para entenderlo hay que colocarse muy cerca de donde se disparan los fuegos ya que lo importante es escuchar y sobre todo sentir el estruendo y el terremoto final. ¿Cuántas veces me habrán dicho: pero si es solo ruido? No, no es ruido, es un espectáculo único que muchas veces incluye colores formando dibujos en el cielo y hasta un ritmo musical con los petardos, algo difícil de entender pero que se tiene que vivir al menos una vez. Sin duda os recomiendo acudir a una mascletá de Vicente Caballer.

A mascletá is a pyrotechnic show that is held every day at 2:00 pm from the 1st of March to the 19th at the main square, Plaza del Ayuntamiento. It usually lasts about 5-10 minutes and can exceed 120 decibels. It is one of the most important events for us, for the people from Valencia and one of the most difficult to understand by tourists because to understand it you have to be situated very close to where the fires are as the most important thing is to listen and above all to feel the noise and the final earthquake. How many times have they told me: but isn't it just noise? No, it is not just noise, it is a unique show that often includes colors forming drawings in the sky and even a musical rhythm with the pyrotechnics, something difficult to understand but you have to live it at least once. Without a doubt I recommend you go to a mascletá of Vicente Caballer.

-La Plantá.

El día 15 de marzo tiene lugar La Plantá, que es el acto donde todas las fallas quedan montadas de manera definitiva, ya que durante todo el mes de marzo la ciudad se llena de  piezas pero este día es cuando se montan de manera final. Así que a partir del 15 por la noche ya se pueden ver todos los monumentos falleros por la ciudad en todo su esplendor. Es muy típico pasarse una noche de ruta para ver las fallas de sección especial haciendo alguna que otra parada para comerse un buen chocolate con churros en cualquier puesto de los que inundan la ciudad. 

On March 15th, La Plantá takes place, which is the act where all the Fallas are permanently assembled. Throughout the month of March the city is filled with pieces but this day is when they are assembled in a final way. So from the 15th at night you can see all the monuments finished around the city. It is very typical to spend a night walking around the city to see the Fallas of the special section, making a stop to eat a good 'chocolate con churros' at any of the places that fill the city.

-Castillos de fuegos artificiales.

Del 15 al 19 de marzo todas las noches se dispara un castillo de fuegos artificiales que se dispara, dependiendo del día, entre las 00:00 y la 1:30 en la zona de la Alameda junto al antiguo cauce del río Túria. El más importante es 'La nit del foc' (la noche del fuego) que se dispara la noche del 18 de marzo y dura más de 20 minutos en los que miles de kilos de pólvora iluminan el cielo de Valencia. Uno de mis actos preferidos de Las Fallas.

From the 15th to the 19th of March every night fireworks are fired, depending on the day, between 00:00 and 1:30 in the area of the Alameda next to the old channel of the Túria river. The most important is 'La nit del foc' (the night of the fire) that goes off on the night of March 18 and lasts more than 20 minutes in which thousands of kilos of gunpowder illuminate the sky of Valencia. One of my favorite acts of Las Fallas.

Fallas-La Ofrenda

-La Ofrenda.

Los días 17 y 18 de marzo tiene lugar la Ofrenda de flores a la Virgen de los Desamparados, patrona de la ciudad. Durante esos dos días todas las comisiones falleras desfilan por las calles de la ciudad con la indumentaria oficial, acompañadas de música hasta llegar a la Plaza de la Virgen donde hacen entrega de un ramo de flores. En la plaza se coloca un armazón de madera enorme de la Virgen y con esos ramos de flores se compone un manto precioso con un diseño diferente cada año. Es uno de los actos más emotivos para los falleros y falleras y aunque yo no soy religiosa me encantaría poder hacerlo algún año. La Virgen y las flores permanecen en la plaza durante unos días más una vez terminadas las Fallas y es una auténtica preciosidad entrar en esa plaza llena de flores, siendo invadido por ese olor a flores frescas conforme te vas acercando. Me encanta.  

 On the 17th and 18th of March, the Ofrenda ,which means a flower offering, is made to the Virgen de los Desamparados, patron saint of the city. During those two days all the Fallas commissions do a parade through the streets of the city using the traditional clothing, accompanied by music until they reach the Plaza de la Virgen where they deliver a bouquet of flowers. At the square is placed a huge wooden frame of the Virgin and with those bouquets of flowers a beautiful cloak is made up with a different design each year. It is one of the most emotional acts for falleros and falleras and although I am not religious I would love to do it one year. The Virgin and the flowers remain in the plaza for a few days after the Fallas are finished and it is a real beauty to enter that square full of flowers, being invaded by that smell of fresh flowers as you get closer. I love it.

-La cabalgata del fuego.

Es una cabalgata que tiene lugar el día 19 como preludio al acto final de la cremá. Esta cabalgata es una forma de anunciar la llegada del fuego que quemará las fallas esa noche. En ella se rescata la costumbre de que las comparsas de diablos y carrozas del Dios Plutón enciendan las fallas, recuperando la tradición festiva valenciana. A partir de las 19:00 la Calle Colón y la Puerta del Mar se llenan de carrozas y correfuegos espectaculares. Un acto que no había visto hasta recientemente y que me gustó mucho. 

It is a parade that takes place on the 19th as a prelude to the final act of La cremá. This parade is a way to announce the arrival of the fire that will burn the Fallas that night. In it is rescued the idea that the devils and God Pluton will burn the Fallas, recovering the Valencian festive tradition. From 7:00 p.m. Calle Colón and Puerta del Mar are filled with spectacular pyrotechnic and fire shows. An act that I had not seen until recently and that I liked very much.

-Calles iluminadas.

La luz es gran protagonista en estas fiestas. Todas las calles de Valencia se llenan de luces para celebrar las fiestas y tanto es así que se han creado auténticos espectáculos de luces. Además de otorgar premios a los monumentos falleros de la sección especial, todos los años se premian las calles iluminadas. Se trata de calles que se llenan de luces y que a ciertas horas todos los días se llenan de gente para presenciar un espectáculo de luces coordinado con música. Algo que no os podéis perder si acudís a nuestra fiesta. 

The light is a big protagonist in this party. All the streets of Valencia are filled with lights to celebrate the festival and it is so that they have created authentic light shows. In addition to awarding prizes to the Fallas monuments of the special section, the illuminated streets are awarded every year. These are streets that are filled with lights and that at certain times every day fill with people to witness a light show coordinated with music. Something you can not miss if you come to our party.

-La Cremá.

Este es el acto que pone punto y final a Las Fallas todos los años. La noche del 19 de marzo se queman todas las Fallas. Las infantiles se queman a las 22:00 mientras que las grandes se queman a las 00:00, 1:00 en el caso de la Falla de la Plaza del ayuntamiento. Esa noche Valencia se llena de fuego en cada esquina, dando paso a una ciudad de nuevo tranquila y silenciosa, algo que se hace muy raro después de tantos días de pólvora y música. Es muy recomendable ver la crema de alguna falla grande de sección especial, en muchos casos complicada por su proximidad a viviendas, un auténtico reto para los bomberos. Un acto emotivo y triste porque pone fin a todo pero que da comienzo a las Fallas del año siguiente. 

La Cremá

This is the act that puts the end to Las Fallas every year. On the night of March 19 all Fallas are burned. The small ones are burned at 10:00 pm, while the large ones are burned at 00:00, 1:00 in the case of the Falla de la Plaza del Ayuntamiento. That night, Valencia fills with fire on every corner, giving way to a quiet and silent city again, something that feels very strange after so many days of pyrotechnics and music. It is highly recommended to see the crema of some large Falla of special section, in many cases complicated by its proximity to buildings, a real challenge for firefighters. It is an emotional and sad act because it puts the end to everything but marks the start for Las Fallas the following year.

Estos son algunos de los actos principales de estas fiestas, los imprescindibles diría yo pero existen muchos más. En Fallas Valencia se transforma completamente y se llena de música, luz, color y ruido, mucho ruido. Los petardos inundan las calles, además de las verbenas por la noche. Desde aquí os pido por favor mucha precaución con los petardos, especialmente en el caso de los niños ya que todos los años debido a imprudencias ocurre algún accidente. Por todo lo dicho también son unas fiestas odiadas por muchos ya que en esa semana es casi imposible poder dormir en Valencia, cosa que no es ideal si trabajas ya que solo es festivo el día 19 de marzo. Este año cae en fin de semana así que estoy segura de que vendrá mucha gente a disfrutarlas con nosotros y digo nosotros porque este año... ¡no me las pierdo! Me he podido organizar y estaré en Valencia del 15 al 20 de marzo para poder disfrutarlas como se merecen, ¡estando de vacaciones! Así que si podéis no lo dudéis y venid a conocer una de las mejores fiestas de España y del mundo. Yo os iré enseñando todo lo que pueda a través de las redes sociales, sobre todo en Instagram. ¡Hasta pronto! Muchos besos.

Las Fallas

These are some of the main acts of this festival, the essentials I would say but there are many more. In Fallas Valencia is completely transformed and filled with music, light, color and noise, a lot of noise. The pyrotechnics fill the streets, in addition to the festivals at night. From here I ask you to please be very careful with the pyrotechnics, especially in the case of children since every year due to carelessness some accidents occur. For all that said before this is also a hated party because during that week it is almost impossible to sleep in Valencia, which is not ideal if you work as it is a holiday only on March 19. This year it happens to be on weekend so I am sure that many people will come to enjoy it with us and I say with us because this year... I won't miss them! I have been able to organise it and I will be in Valencia from March 15 to 20 to be able to enjoy it, being on vacation! So if you can make it, please come to know one of the best parties in Spain and the whole world. I will show you everything I can through social media, specially on Instagram. See you soon! Many kisses.

Carol. xx

FOLLOW ME - SÍGUEME
  • Grey Facebook Icon
  • Grey Twitter Icon
  • Grey Instagram Icon